SAJEV EĞİTİM VAKFI
Auteur Önder Şenyapılı
|
|
Documents disponibles écrits par cet auteur (8)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var-1 Type de document : texte imprimé Auteurs : Önder Şenyapılı, Auteur Mention d'édition : 3.Baskı Editeur : ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş. Année de publication : 2009 Importance : 326 sayfa. Présentation : Parlak karton kapak. ISBN/ISSN/EAN : 978-975-7064-07-7 Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur) Catégories : Art et culture:Littérature Mots-clés : sözcük, öykü, önder, şenyapılı, odtü yayıncılık, geliştirme vakfı. Index. décimale : 400 Langage Résumé : ADEM (Adam) İbranice'de toprak anlamına geliyor (insan topraktan yaratılmadı mı?). Ana tanrıça Hepa Anadolu'ya taşınınca Hebe olup Olympos tanrılarına NEKTAR (necr=ölüm sözcüğünden türemiş ölümsüzlük içkisi) şerbeti sunan saki, Anadolu göçmenlerince Yüreselim'e (yani Kudüs'e) taşınınca Heve, yani HAVVA anamıza dönüşür.
Antik söylencelerde ilk kadın HAVVA değil PANDORA'dır. Zeus'un emriyle Hephaistos'un bütün öteki tanrıların da yardımıyla yarattığı PANDORA, "bütün tanrıların armağanı" anlamına gelen bir addır. Yunancada div- kökünden gelen ZEUS sözcüğü zeu- ve di- diye söylenir ki (Fransızcada tanrı=dieux/diyö) "gök"ü anlatır. ZEUS gök tanrıdır yani.
Öte yandan, LOS ANGELES adını eski bir Meksika kilisesinden almıştır. MERCEDES, kökende otomobil edinme meraklısı Avusturyalı Emil Jellinek'in kızının adıdır. BİKİNİ mayo adını Pasifik'teki Bikini Atolü'nden almıştır. Paris BİSTRO'larının adını Beyaz Ruslar armağan etmiştir Fransızlara ve "bistro" sözcüğü Rusça "acele" anlamına gelmektedir. KÜRDAN'daki kür temizlemek (=curer) fiilinden, KÜRTAJ'daki kür kazımak (=cureter) fiilinden gelmektedir vb.
Her sözcüğün böylesine kendine özgü öyküsü bulunmaktadır. Ve işte bu kitapta 700 dolayında öykü yer almaktadır.Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var-1 [texte imprimé] / Önder Şenyapılı, Auteur . - 3.Baskı . - ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş., 2009 . - 326 sayfa. : Parlak karton kapak.
ISBN : 978-975-7064-07-7
Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur)
Catégories : Art et culture:Littérature Mots-clés : sözcük, öykü, önder, şenyapılı, odtü yayıncılık, geliştirme vakfı. Index. décimale : 400 Langage Résumé : ADEM (Adam) İbranice'de toprak anlamına geliyor (insan topraktan yaratılmadı mı?). Ana tanrıça Hepa Anadolu'ya taşınınca Hebe olup Olympos tanrılarına NEKTAR (necr=ölüm sözcüğünden türemiş ölümsüzlük içkisi) şerbeti sunan saki, Anadolu göçmenlerince Yüreselim'e (yani Kudüs'e) taşınınca Heve, yani HAVVA anamıza dönüşür.
Antik söylencelerde ilk kadın HAVVA değil PANDORA'dır. Zeus'un emriyle Hephaistos'un bütün öteki tanrıların da yardımıyla yarattığı PANDORA, "bütün tanrıların armağanı" anlamına gelen bir addır. Yunancada div- kökünden gelen ZEUS sözcüğü zeu- ve di- diye söylenir ki (Fransızcada tanrı=dieux/diyö) "gök"ü anlatır. ZEUS gök tanrıdır yani.
Öte yandan, LOS ANGELES adını eski bir Meksika kilisesinden almıştır. MERCEDES, kökende otomobil edinme meraklısı Avusturyalı Emil Jellinek'in kızının adıdır. BİKİNİ mayo adını Pasifik'teki Bikini Atolü'nden almıştır. Paris BİSTRO'larının adını Beyaz Ruslar armağan etmiştir Fransızlara ve "bistro" sözcüğü Rusça "acele" anlamına gelmektedir. KÜRDAN'daki kür temizlemek (=curer) fiilinden, KÜRTAJ'daki kür kazımak (=cureter) fiilinden gelmektedir vb.
Her sözcüğün böylesine kendine özgü öyküsü bulunmaktadır. Ve işte bu kitapta 700 dolayında öykü yer almaktadır.
Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var-1
ADEM (Adam) İbranice'de toprak anlamına geliyor (insan topraktan yaratılmadı mı?). Ana tanrıça Hepa Anadolu'ya taşınınca Hebe olup Olympos tanrılarına NEKTAR (necr=ölüm sözcüğünden türemiş ölümsüzlük içkisi) şerbeti sunan saki, Anadolu göçmenlerince Yüreselim'e (yani Kudüs'e) taşınınca Heve, yani HAVVA anamıza dönüşür.
Antik söylencelerde ilk kadın HAVVA değil PANDORA'dır. Zeus'un emriyle Hephaistos'un bütün öteki tanrıların da yardımıyla yarattığı PANDORA, "bütün tanrıların armağanı" anlamına gelen bir addır. Yunancada div- kökünden gelen ZEUS sözcüğü zeu- ve di- diye söylenir ki (Fransızcada tanrı=dieux/diyö) "gök"ü anlatır. ZEUS gök tanrıdır yani.
Öte yandan, LOS ANGELES adını eski bir Meksika kilisesinden almıştır. MERCEDES, kökende otomobil edinme meraklısı Avusturyalı Emil Jellinek'in kızının adıdır. BİKİNİ mayo adını Pasifik'teki Bikini Atolü'nden almıştır. Paris BİSTRO'larının adını Beyaz Ruslar armağan etmiştir Fransızlara ve "bistro" sözcüğü Rusça "acele" anlamına gelmektedir. KÜRDAN'daki kür temizlemek (=curer) fiilinden, KÜRTAJ'daki kür kazımak (=cureter) fiilinden gelmektedir vb.
Her sözcüğün böylesine kendine özgü öyküsü bulunmaktadır. Ve işte bu kitapta 700 dolayında öykü yer almaktadır.Şenyapılı, Önder - [S.l.] : ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş. - 2009
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2812 400 ENY Livre Etagère Bibliothèque2 Littérature et Art Disponible
Titre : Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var-2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Önder Şenyapılı, Auteur Mention d'édition : 1.Baskı Editeur : ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş. Année de publication : 2009 Importance : 325 sayfa Présentation : Parlak karton kapak ISBN/ISSN/EAN : 978-9944-344-83-8 Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur) Catégories : Art et culture:Littérature Mots-clés : her sözcük, bir öykü-2, önder, şenyapılı, odtü geliştirme vakfı, yayıncılık, iletişim. Index. décimale : 400 Langage Résumé : ADSL: Asimetrik Sayısal Abone Hattı olarak Türkçeleştirilen İngilizce Asymmetric Digital Subscriber Line tanımlamasını oluşturan sözcüklerin başharfleri.
FRANK: Gerçi artık Fransa da euro kullanıyor ama, AB ülkeleri bu para birimine geçmeden önce Fransız parası franc adını taşıyordu. Franc adı Ortaçağ Latincesinde Frankların Kralı demek olan Francorum Rexten geliyormuş.
HİNDİBA sözcüğü, Grekçe hentybonun Türkçeleşmişi. Karası renginin koyuluğundan geliyor olmalı. Yenilebilir çiçeklerden biri olduğu bilinen bu bitkinin İngilizce adı ise, 1513 yılından bu yana, dandelion.
MADAM: 13. yüzyıl sonlarında Fransızlar Kadınım karşılığı ma dame diyorlarmış. Fransızcada ma=benim, dame ise kadın anlamına gelir. Fransızlar ma dame seslenişini/deyişini Latinceden, -- mea dominadan almışlar. İtalyanlar 1584te mia donnadan yola çıkıp ma donna demeye başlamışlar kadınlarına. 1644ten itibaren de Bakir Meryemin resimleri ve yonutları Madonna diye anılmaya başlanmış. Öte yandan, takvimler 1871 yılını gösterirken randevuevi sahibi ve/ya da işletmecisi kadınlara Madam denmeye başlanmış
HER SÖZCÜĞÜN BİR ÖYKÜSÜ VAR. BU KİTAPTA YÜZLERCE SÖZCÜK, YÂNİ YÜZLERCEHer Sözcüğün Bir Öyküsü Var-2 [texte imprimé] / Önder Şenyapılı, Auteur . - 1.Baskı . - ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş., 2009 . - 325 sayfa : Parlak karton kapak.
ISBN : 978-9944-344-83-8
Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur)
Catégories : Art et culture:Littérature Mots-clés : her sözcük, bir öykü-2, önder, şenyapılı, odtü geliştirme vakfı, yayıncılık, iletişim. Index. décimale : 400 Langage Résumé : ADSL: Asimetrik Sayısal Abone Hattı olarak Türkçeleştirilen İngilizce Asymmetric Digital Subscriber Line tanımlamasını oluşturan sözcüklerin başharfleri.
FRANK: Gerçi artık Fransa da euro kullanıyor ama, AB ülkeleri bu para birimine geçmeden önce Fransız parası franc adını taşıyordu. Franc adı Ortaçağ Latincesinde Frankların Kralı demek olan Francorum Rexten geliyormuş.
HİNDİBA sözcüğü, Grekçe hentybonun Türkçeleşmişi. Karası renginin koyuluğundan geliyor olmalı. Yenilebilir çiçeklerden biri olduğu bilinen bu bitkinin İngilizce adı ise, 1513 yılından bu yana, dandelion.
MADAM: 13. yüzyıl sonlarında Fransızlar Kadınım karşılığı ma dame diyorlarmış. Fransızcada ma=benim, dame ise kadın anlamına gelir. Fransızlar ma dame seslenişini/deyişini Latinceden, -- mea dominadan almışlar. İtalyanlar 1584te mia donnadan yola çıkıp ma donna demeye başlamışlar kadınlarına. 1644ten itibaren de Bakir Meryemin resimleri ve yonutları Madonna diye anılmaya başlanmış. Öte yandan, takvimler 1871 yılını gösterirken randevuevi sahibi ve/ya da işletmecisi kadınlara Madam denmeye başlanmış
HER SÖZCÜĞÜN BİR ÖYKÜSÜ VAR. BU KİTAPTA YÜZLERCE SÖZCÜK, YÂNİ YÜZLERCE
Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var-2
ADSL: Asimetrik Sayısal Abone Hattı olarak Türkçeleştirilen İngilizce Asymmetric Digital Subscriber Line tanımlamasını oluşturan sözcüklerin başharfleri.
FRANK: Gerçi artık Fransa da euro kullanıyor ama, AB ülkeleri bu para birimine geçmeden önce Fransız parası franc adını taşıyordu. Franc adı Ortaçağ Latincesinde Frankların Kralı demek olan Francorum Rexten geliyormuş.
HİNDİBA sözcüğü, Grekçe hentybonun Türkçeleşmişi. Karası renginin koyuluğundan geliyor olmalı. Yenilebilir çiçeklerden biri olduğu bilinen bu bitkinin İngilizce adı ise, 1513 yılından bu yana, dandelion.
MADAM: 13. yüzyıl sonlarında Fransızlar Kadınım karşılığı ma dame diyorlarmış. Fransızcada ma=benim, dame ise kadın anlamına gelir. Fransızlar ma dame seslenişini/deyişini Latinceden, -- mea dominadan almışlar. İtalyanlar 1584te mia donnadan yola çıkıp ma donna demeye başlamışlar kadınlarına. 1644ten itibaren de Bakir Meryemin resimleri ve yonutları Madonna diye anılmaya başlanmış. Öte yandan, takvimler 1871 yılını gösterirken randevuevi sahibi ve/ya da işletmecisi kadınlara Madam denmeye başlanmış
HER SÖZCÜĞÜN BİR ÖYKÜSÜ VAR. BU KİTAPTA YÜZLERCE SÖZCÜK, YÂNİ YÜZLERCEŞenyapılı, Önder - [S.l.] : ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş. - 2009
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2813 400 ENY Livre Etagère Bibliothèque2 Littérature et Art Disponible
Titre : İsim İsim İstanbul : Tarihi Yapılar - Caddeler - Sokaklar Type de document : texte imprimé Auteurs : Önder Şenyapılı, Auteur Mention d'édition : 2.Baskı Editeur : Boyut Yayıncılık Année de publication : 2009 Collection : İstanbul Importance : 396 sayfa. Présentation : Kalın Karton Kapak. ISBN/ISSN/EAN : 978-975-23-0533-5 Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur) Catégories : Société:Environnement Mots-clés : isim, İstanbul, şehir, kent, cadde, sokak, önder, şenyapılı. Index. décimale : 710 Urbanisme - art du paysage Résumé : Bu kitap, yaşadığı kente, çevresine duyarlı; kendinin ve dostlarının yaşadığı yer adlarının salt "adres" oluşturmak, "adres" vermek amaçlı olmadığının/konulmadığının bilincindeki okur için elinden düşürmeyeceği bir "hazine kaynak" diye kimliklendirilebilir. İsim İsim İstanbul : Tarihi Yapılar - Caddeler - Sokaklar [texte imprimé] / Önder Şenyapılı, Auteur . - 2.Baskı . - Boyut Yayıncılık, 2009 . - 396 sayfa. : Kalın Karton Kapak.. - (İstanbul) .
ISBN : 978-975-23-0533-5
Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur)
Catégories : Société:Environnement Mots-clés : isim, İstanbul, şehir, kent, cadde, sokak, önder, şenyapılı. Index. décimale : 710 Urbanisme - art du paysage Résumé : Bu kitap, yaşadığı kente, çevresine duyarlı; kendinin ve dostlarının yaşadığı yer adlarının salt "adres" oluşturmak, "adres" vermek amaçlı olmadığının/konulmadığının bilincindeki okur için elinden düşürmeyeceği bir "hazine kaynak" diye kimliklendirilebilir.
İsim İsim İstanbul
Bu kitap, yaşadığı kente, çevresine duyarlı; kendinin ve dostlarının yaşadığı yer adlarının salt "adres" oluşturmak, "adres" vermek amaçlı olmadığının/konulmadığının bilincindeki okur için elinden düşürmeyeceği bir "hazine kaynak" diye kimliklendirilebilir.
Şenyapılı, Önder - [S.l.] : Boyut Yayıncılık - 2009
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1671 710 ENY Livre Etagère Bibliothèque2 Référence et Encyclopédie Disponible
Titre : Kimdir Ezo Gelin? Nedir Rab ve Amin? Kaçtır Sayısı Mehmet'in? Type de document : texte imprimé Auteurs : Önder Åženyapılı, Auteur Mention d'édition : 1.Baskı Editeur : ODTÜ GeliÅŸtirme Vakfı Yayıncılık ve İletiÅŸim A.Åž. Année de publication : 2004 Importance : 345 sayfa Présentation : Parlak karton kapak ISBN/ISSN/EAN : 978-975-7064-78-7 Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur) Catégories : Art et culture:Littérature Mots-clés : kimdir,nedir,kaçtır,ezo gelin, rab, amin, sayı,mehmet, önder, ÅŸenyapılı, odtü geliÅŸtirme vakfı, yayıncılık. Index. décimale : 818 ÇeÅŸitli Türkçe Eserler Résumé : Önder Åženyapılı gazeteleri daha dikkatle okudu, taradı; kesikler biriktirdi ve günübirlikten daha uzun yaÅŸaması gerektiÄŸine inandığı yüzler, yüzler, olaylar, olgular, kavramlar, geliÅŸimler, açıklamalar, yöntemler, istatistikler, vb. hakkındaki bilgileri, belgeleri, yorumları, görüşleri, 'madde'leÅŸtirerek 'KİMDİR?', 'NEDİR?' ve 'KAÇTIR?' anabaÅŸlıkları altında topladı.
Eski günlüklerden de eklemeler yapınca elinizdeki tutuğunuz kitap ortaya çıktı.Kimdir Ezo Gelin? Nedir Rab ve Amin? Kaçtır Sayısı Mehmet'in? [texte imprimé] / Önder Şenyapılı, Auteur . - 1.Baskı . - ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş., 2004 . - 345 sayfa : Parlak karton kapak.
ISBN : 978-975-7064-78-7
Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur)
Catégories : Art et culture:Littérature Mots-clés : kimdir,nedir,kaçtır,ezo gelin, rab, amin, sayı,mehmet, önder, ÅŸenyapılı, odtü geliÅŸtirme vakfı, yayıncılık. Index. décimale : 818 ÇeÅŸitli Türkçe Eserler Résumé : Önder Åženyapılı gazeteleri daha dikkatle okudu, taradı; kesikler biriktirdi ve günübirlikten daha uzun yaÅŸaması gerektiÄŸine inandığı yüzler, yüzler, olaylar, olgular, kavramlar, geliÅŸimler, açıklamalar, yöntemler, istatistikler, vb. hakkındaki bilgileri, belgeleri, yorumları, görüşleri, 'madde'leÅŸtirerek 'KİMDİR?', 'NEDİR?' ve 'KAÇTIR?' anabaÅŸlıkları altında topladı.
Eski günlüklerden de eklemeler yapınca elinizdeki tutuğunuz kitap ortaya çıktı.
Kimdir Ezo Gelin? Nedir Rab ve Amin? Kaçtır Sayısı Mehmet'in?
Önder Şenyapılı gazeteleri daha dikkatle okudu, taradı; kesikler biriktirdi ve günübirlikten daha uzun yaşaması gerektiğine inandığı yüzler, yüzler, olaylar, olgular, kavramlar, gelişimler, açıklamalar, yöntemler, istatistikler, vb. hakkındaki bilgileri, belgeleri, yorumları, görüşleri, 'madde'leştirerek 'KİMDİR?', 'NEDİR?' ve 'KAÇTIR?' anabaşlıkları altında topladı.
Eski günlüklerden de eklemeler yapınca elinizdeki tutuğunuz kitap ortaya çıktı.Şenyapılı, Önder - [S.l.] : ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş. - 2004
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2831 818 ENY Livre Etagère Bibliothèque2 Littérature et Art Disponible
Titre : Ne Demek İstanbul;Bebek, niye Bebek!? Type de document : texte imprimé Auteurs : Önder Şenyapılı, Auteur Mention d'édition : 2.Baskı Editeur : ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş. Année de publication : 2003 Importance : 163 sayfa. Présentation : Kulaklı karton kapak. ISBN/ISSN/EAN : 978-975-7064-59-6 Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur) Catégories : Techniques:Urbanisme Mots-clés : ne demek, İstanbul, Bebek, önder, şenyapılı, odtü geliştirme vakfı,yayıncılık. Index. décimale : 710 Urbanisme - art du paysage Résumé : Bizanslılar, kentlerinden söz ederken Bizans demezler de, "he polis" derlermiş. Polis, Yunancada kent, site anlamına geliyor. Be, belli, bilinen bir kentten söz edildiğini vurguluyor. Hani, şimdi İstanbul'da The Marmara var ya, Marmara Denizi'ni değil de belli bir konaklama yurdunu anlatıyor oradaki 'the'; 'he' de 'the' gibi aynı görevi üstlenmiş. Öte yandan, Yunanlılar olsun, Romalılar olsun Bizans kenti, Bizans diyarı anlamına Byzantium adıyla anmışlar bu yerleşimi. Ama ne zaman ki, yeni Roma kurulmuş, kurucusu Büyük Konstantin yeni imparatorluğun başkenti olarak ilan etmiş burasını, İsa'dan önce 330'dan itibaren Konstantinopolis, yani Konstantin kenti diye de anılmaya başlanmış.
Pekiyi, ya 1930 yılında resmi ad olarak benimsenen İstanbul adı ne zamandan beri kullanılıyor ve ne anlama geliyor? Yanıtı kesinlikle verilemiyor. Tartışmalı... Osmanlı belgelerinde ve paralarında bir ara İstanmbol adı görülmüş. Yani, bu kentte bol sayıda İslam bulunduğu için bu ad verilmiş gibi. Gelgelelim, İstambol'un nasıl olup da İstanbul'a dönüştüğünü açıklamak zor. Oysa, "eis ten polin"in İstanbul'a dönüşmesi hem daha kolay, hem de akla yatkın.Ne Demek İstanbul;Bebek, niye Bebek!? [texte imprimé] / Önder Şenyapılı, Auteur . - 2.Baskı . - ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş., 2003 . - 163 sayfa. : Kulaklı karton kapak.
ISBN : 978-975-7064-59-6
Langues : Turc (tur) Langues originales : Turc (tur)
Catégories : Techniques:Urbanisme Mots-clés : ne demek, İstanbul, Bebek, önder, şenyapılı, odtü geliştirme vakfı,yayıncılık. Index. décimale : 710 Urbanisme - art du paysage Résumé : Bizanslılar, kentlerinden söz ederken Bizans demezler de, "he polis" derlermiş. Polis, Yunancada kent, site anlamına geliyor. Be, belli, bilinen bir kentten söz edildiğini vurguluyor. Hani, şimdi İstanbul'da The Marmara var ya, Marmara Denizi'ni değil de belli bir konaklama yurdunu anlatıyor oradaki 'the'; 'he' de 'the' gibi aynı görevi üstlenmiş. Öte yandan, Yunanlılar olsun, Romalılar olsun Bizans kenti, Bizans diyarı anlamına Byzantium adıyla anmışlar bu yerleşimi. Ama ne zaman ki, yeni Roma kurulmuş, kurucusu Büyük Konstantin yeni imparatorluğun başkenti olarak ilan etmiş burasını, İsa'dan önce 330'dan itibaren Konstantinopolis, yani Konstantin kenti diye de anılmaya başlanmış.
Pekiyi, ya 1930 yılında resmi ad olarak benimsenen İstanbul adı ne zamandan beri kullanılıyor ve ne anlama geliyor? Yanıtı kesinlikle verilemiyor. Tartışmalı... Osmanlı belgelerinde ve paralarında bir ara İstanmbol adı görülmüş. Yani, bu kentte bol sayıda İslam bulunduğu için bu ad verilmiş gibi. Gelgelelim, İstambol'un nasıl olup da İstanbul'a dönüştüğünü açıklamak zor. Oysa, "eis ten polin"in İstanbul'a dönüşmesi hem daha kolay, hem de akla yatkın.
Ne Demek İstanbul;Bebek, niye Bebek!?
Bizanslılar, kentlerinden söz ederken Bizans demezler de, "he polis" derlermiş. Polis, Yunancada kent, site anlamına geliyor. Be, belli, bilinen bir kentten söz edildiğini vurguluyor. Hani, şimdi İstanbul'da The Marmara var ya, Marmara Denizi'ni değil de belli bir konaklama yurdunu anlatıyor oradaki 'the'; 'he' de 'the' gibi aynı görevi üstlenmiş. Öte yandan, Yunanlılar olsun, Romalılar olsun Bizans kenti, Bizans diyarı anlamına Byzantium adıyla anmışlar bu yerleşimi. Ama ne zaman ki, yeni Roma kurulmuş, kurucusu Büyük Konstantin yeni imparatorluğun başkenti olarak ilan etmiş burasını, İsa'dan önce 330'dan itibaren Konstantinopolis, yani Konstantin kenti diye de anılmaya başlanmış.
Pekiyi, ya 1930 yılında resmi ad olarak benimsenen İstanbul adı ne zamandan beri kullanılıyor ve ne anlama geliyor? Yanıtı kesinlikle verilemiyor. Tartışmalı... Osmanlı belgelerinde ve paralarında bir ara İstanmbol adı görülmüş. Yani, bu kentte bol sayıda İslam bulunduğu için bu ad verilmiş gibi. Gelgelelim, İstambol'un nasıl olup da İstanbul'a dönüştüğünü açıklamak zor. Oysa, "eis ten polin"in İstanbul'a dönüşmesi hem daha kolay, hem de akla yatkın.Şenyapılı, Önder - [S.l.] : ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık ve İletişim A.Ş. - 2003
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2837 710 ENY Livre Etagère Bibliothèque2 Référence et Encyclopédie Disponible PermalinkPermalinkPermalink
